Services proposés

Si vous ne trouvez pas ce que vous recherchez, je vous invite à me contacter quand même. Nous trouverons une solution ensemble à votre problème.

Les tarifs sur cette page sont indicatifs. Pour connaître le vrai coût de votre projet, j'aurai besoin de renseignements précis sur sa nature, voire d'examiner les documents en cas de traduction.
Vous pouvez m'envoyer un contrat de confidentialité le cas échéant pour que je puisse établir un devis détaillé. 

Interprétation

Je vous accompagne lors de vos réunions en présentiel ou à distance. Les prix sont forfaitaires et incluent le temps de préparation ainsi que les frais de déplacement ou de matériel.

Les réservations se font au moins 48h à l'avance. En cas de réservation effectuée moins de 48 à l'avance, une majoration de 50% est appliquée. Un acompte de 30% est demandé pour les prestations d'une demi-journée et de 50% pour les prestations durant toute la journée. 



Jusqu'à 90 minutes
300 CHF
De 90 minutes à 4h (demi-journée, avec une pause)
700 CHF
8h (journée entière, avec deux pauses en milieu de matinée et d'après-midi et une pause pour le déjeuner)
1300 CHF

Avocats: parloirs à Champ-Dollon et AJ


Si vous êtes avocat, il y a de fortes chances que nous nous soyons rencontrés au Ministère Public ou au Vieil Hôtel de Police, puisque je figure sur les listes du Pouvoir judiciaire et de la Police judiciaire en tant que traducteur et interprète (anglais, espagnol, catalan) , et j'ai donc une attestation valable pour vous accompagner aux parloirs à Champ-Dollon en qualité d'interprète.

Pour les parloirs à Champ-Dollon ou les réunions avec vos clients dans votre étude, s'ils sont au bénéfice de l'AJ le tarif appliqué est celui du Guide pénitentiaire (art. 1 al. 2 et 3) et du RITPJ (Art. 10 alinéas 1 à 3), respectivement. Si votre client n'est pas au bénéfice de l'AJ, les tarifs d'interprétation ci-dessus s'appliquent.



Parloirs à Champ-Dollon (anglais, espagnol, catalan)

80 CHF/h + 20 CHF frais de déplacement

Réunions avec vos clients dans votre étude ou en ligne (anglais, espagnol, catalan)

80 CHF/h (majoration de 25% samedis, dimanches, jours fériés
et entre 20h et 6h)

Traduction et relecture

Je traduis vos documents et vous rends un fichier qui transmet le sens de l'original dans la langue cible pour garantir l'effet souhaité malgré les différences linguistiques et culturelles.  Si vous avez besoin de traduire un business plan, un contrat, un bilan ou des documents dont la traduction est demandée par un tribunal, vous êtes au bon endroit.

Il est recommandé de prévoir en général un délai d'au moins une semaine pour un projet de plus de 5000 mots. Le processus de traduction inclut:

Première lecture approfondie


Recherche et concordance terminologique


Traduction


Première relecture


Le tarif de traduction est calculé au mot source (c'est-à-dire, sur le fichier original). Le tarif proposé ici est une fourchette; le tarif définitf vous sera présenté sur votre devis et tiendra compte de la nature et difficulté de vostre document à traduire. Le tarif minimum pour une traduction est de 100 CHF.

Langue source ou cible anglais, français, espagnol

De 0,30 à 0,45 CHF/mot

Langue source ou cible catalan

De 0,40 à 0,55 CHF/mot

Mise en page et OCR

Si vous m'envoyez un document éditable en .docx ou un PDF qui n'est pas une image (comme le serait, par exemple, une photocopie d'un document papier), ce service est gratuit.

Si, par contre, j'ai besoin de traiter votre document original avec un logiciel OCR puis de faire une mise en page manuelle pour avoir un rendu professionnel, le devis que je vais vous envoyer sera indicatif puisque je ne connaitrai le nombre de mots du texte source exact qu'après l'avoir traité. Le tarif suivant s'appliquerait dans ce cas (de façon grossière, vous pouvez généralement calculer de trois à sept pages par heure selon la qualité du document):

Mise en page et OCR

De 40 CHF/heure à 60 CHF/heure

Relecture

Le service de relecture facturé à part consiste en une deuxième relecture effectuée par un collègue dans un souci d'assurance-qualité. Ce service vous sera recommandé selon la nature et difficulté de votre document à traduire. Le tarif minimum d'une relecture est de 80 CHF.

Langue source ou cible anglais, français, espagnol

De 0,10 à 0,15 CHF/mot

Langue source ou cible catalan

De 0,15 à 0,20 CHF/mot

Traduction audiovisuelle et transcription

La traduction audiovisuelle et transcription n'est pas facturée au mot mais à la minute de vidéo. Le tarif varie en fonction de la nature de votre vidéo: par exemple, si vous avez besoin de sous-titrer une vidéo corporative pour l'onboarding de vos employés, ce n'est probablement pas aussi intense qu'une vidéo d'une conférence mais plus que certains documentaires.

Je n'accepte les mandats de traduction audiovisuelle que si je juge que la qualité de vidéo et audio est suffisante pour garantir un rendu exact qui répond à vos attentes. Tous les services audiovisuels proposés (sous-titrage, transcription) ont le même tarif même s'ils sont facturés séparément. Le tarif minimum est de 100 CHF.



Langue source ou cible anglais, français, espagnol

10 CHF/minute à 20 CHF/minute

Langue source ou cible catalan

15 CHF/minute à 25 CHF/minute

Conseil linguistique et gestion de projet

Vous n'êtes pas sûr de quoi vous avez besoin? N'hésitez pas à me contacter, je serai heureux de vous aider.

Si votre projet est d'envergure considérable, que vous souhaitez développer une section traduction dans votre entreprise ou implémenter un logiciel en relation avec la traduction et l'interprétation, j'offre aussi des services de conseil linguistique et de gestion de projet pour vous accompagner dans cette aventure.

Le conseil linguistique inclut réunions, étude de cas, élaboration d'une proposition et est facturé à l'heure.



Conseil linguistique

200 CHF/h

Gestion de projet

100 CHF/h

Recherche